上海外国高端人才(持R字签证)-境内申请《外国人来华工作许可》(中英)
一、适用对象
I. Target Applicants
(一)用人单位基本条件
(I) Basic Requirements for Employers
1.依法设立,有实际经营场所、依法纳税、缴纳社会保险、无严重违法失信记录;聘用外国人从事的岗位应是有特殊需要,国内暂缺适当人选,且不违反国家有关规定的岗位;支付所聘用外国人的工资、薪金不得低于当地最低工资标准。
1. The employer must be legally established, have a physical business premise, pay taxes and social insurance in accordance with the law, and have no record of serious law violations or dishonesty. The position offered to the foreign national must be of special need, with no suitable local candidates available temporarily, and must comply with relevant national regulations. The wage and salary paid to the foreign employee must not be lower than the local minimum wage and salary standard.
2.法律法规规定应由行业主管部门前置审批的,需经过批准。
2. If laws or regulations require prior approval by the competent industry authority, the employer shall obtain such approval.
(二)申请人基本条件
(II) Basic Requirements for Applicants
1.应年满18周岁,身体健康,无犯罪记录,境内有确定的用人单位,具有从事其工作所必需的专业技能或相适应的知识水平。
1. The applicant shall be at least 18 years old, in good health and with no criminal record, have a confirmed employer in China, and possess the professional skills or corresponding level of knowledge required for their work.
2.申请人办理过《外国高端人才确认函》并已持人才(R字)签证入境。
2. The applicant has obtained the Confirmation Letter for Foreign High-End Talent and has entered China with an R visa.
3.法律法规对外国人来华工作另有规定的,从其规定。
3. If laws or regulations specify other conditions for foreigners working in China, such provisions shall apply.
二、提供材料标准
II. Requirements for
Submission of Documents
1.所有纸质材料原件及中文翻译件均须以电子方式上传至外国人来华工作管理服务系统。
1. All original paper documents and their Chinese translations shall be uploaded electronically to the Service System for Foreigners Working in China.
2.非中文证明材料均需提供中文翻译件,并加盖用人单位公章(护照或国际旅行证件除外)。
2. Non-Chinese supporting documents shall be accompanied by Chinese translations, bearing the official seal of the employer (excluding passports or international travel documents).
三、所需材料
III.Required Documents
1.外国人来华工作许可申请表:在线填写打印,申请人签字后,加盖用人单位公章或经单位授权部门公章上传至系统。
1. Application Form for the Foreigner's Work Permit in China: To be completed and printed online. The applicant must sign the form, which must then be stamped with the employer's official seal or the seal of the authorized department within the employer's organization, and uploaded to the system.
2.体检证明:由中国检验检疫机构出具的境外人员体格检查记录验证证明或健康检查证明书,签发时间均在6个月内。
2. Medical Examination Certificate: A physical examination record verification certificate or health check certificate issued by a Chinese inspection and quarantine institution for foreign nationals shall be provided, and the date of issuance must be within the past six months.
3.聘用合同或任职证明:应提供中文合同,应由申请人签名并加盖单位公章,不得涂改。聘用合同或任职证明(包括跨国公司派遣函)应当包括工作地点、工作内容、薪酬、来华工作时间、职位、盖章页(签字)必要内容。任职证明适用执行政府间、国际组织间协议或协定人员、各类驻华代表处首席代表及代表及境外合同服务提供者。派遣函适用情形为跨国公司总部或地区总部从境外派遣经理等高级管理人员和专业技术人员至境内子公司或分公司任职,由跨国公司总部或地区总部出具。任职证明(包括派遣函)如缺少必要内容,需另行出具证明补充说明。跨国公司在华地区总部派遣经理等高级管理人员和专业技术人员至境内子公司或分公司任职的,提交派遣函以及与跨国公司在华地区总部签订的聘用合同。
3. Employment Contract or Appointment Certificate: A Chinese version of the contract shall be provided. It must be signed by the applicant and affixed with the official seal of the employer. No alterations are allowed. The employment contract or appointment certificate (including assignment letters from multinational corporations) must include essential details such as the workplace, job duties, salary, duration of work in China, position, and the signature/seal page. An appointment certificate applies to personnel performing duties under intergovernmental or international organization agreements, chief representatives and representatives of various representative offices in China, and foreign contractual service providers. Assignment letters apply to cases where a multinational corporation headquarters or regional headquarters dispatches senior executives including managers or professional technical personnel from overseas to work at subsidiaries or branch offices in China. Such letters must be issued by the headquarters or regional headquarters of the multinational corporation. If the appointment certificate (including assignment letter) lacks any of the required information, a supplementary certificate shall be provided separately. For cases where a multinational corporation's regional headquarters in China dispatches senior executives including managers or professional technical personnel to subsidiaries or branch offices in China, both the assignment letter and the employment contract signed with the regional headquarters in China shall be submitted.
4.申请人护照或国际旅行证件:护照或国际旅行证件信息页。护照有效期不得少于6个月。
4. Applicant's Passport or International Travel Document: Information page of the passport or international travel document. The passport must have a remaining validity of no less than six months.
5.申请人有效人才(R字)签证:护照(或国际旅行证件)R字签证页、最近的入境签章页。
5. Applicant's Valid Talent Visa (R Visa): The R visa page and the most recent entry stamp page of the passport (or international travel document).
6.申请人6个月内正面免冠照片:近期免冠电子照片,白色背景,无边框,面部特征完整,图像清晰,无斑点、瑕疵、印墨缺陷。不建议戴帽子或头巾等饰物,如因宗教原因不得不戴,应确保其不遮挡申请人整个面部。
6. Applicant's Front-Facing Bareheaded Photo Taken Within the Last Six Months: A recent electronic photo with a white background, no border, full facial features visible, clear image, and free of spots, blemishes, or ink defects. Wearing hats or headscarves is not recommended. If required for religious reasons, the accessory must not cover the applicant's full face.
7.其他材料:
7. Other Documents:
(1)工作资历证明:符合《外国人来华工作分类标准(试行)》外国高端人才(A类)(三)符合市场导向的鼓励类岗位需求的外国人才;(四)创新创业人才;(五)优秀青年人才需提交工作资历证明。
(1) Proof of Work Experience: Required for foreign high-end talent who (III) meets market-oriented encouraged positions; (IV) is categorized as innovative and entrepreneurial talent; or (V) is categorized as outstanding young talent, as defined in the Classification Standards for Foreigners Working in China (Trial) for Foreign High-End Talent (Category A).
(2)最高学位(学历)证书:符合《外国人来华工作分类标准(试行)》外国高端人才(A类)(五)优秀青年人才需提交最高学位(学历)证书及认证材料。
(2) Highest Degree (Qualification) Certificate: Required for foreign high-end talent who (V) is categorized as outstanding young talent as defined in the Classification Standards for Foreigners Working in China (Trial) for Foreign High-End Talent (Category A). The certificate and its authentication documents must be submitted.
(3)许可受理机构或决定机构根据需要要求进行补充提供的材料。
(3) Additional documents as required by the acceptance or decision-making authority based on specific needs.
四、注意事项
IV. Important Notes
申请《外国高端人才确认函》时已在外国人来华工作管理服务系统提交过的材料,在申请《外国人来华工作许可》时无需再重复提交。
Documents that have already been submitted in the Service System for Foreigners Working in China during the application for the Confirmation Letter for Foreign High-End Talent do not need to be resubmitted when the applicant applies for the Foreigner's Work Permit in China.
五、审批期限
V. Approval Timeframes
1.预审期限:
1. Pre-Review Period:
5个工作日(以提交完整并符合要求的材料为准,预审与受理一并处理)。
Five working days (based on the submission of complete and compliant documents; preliminary review and acceptance are processed together).
2.审查期限:
2. Review Period:
3个工作日(以网上受理材料为准)。
Three working days (based on the documents accepted online).
遇特殊情况需延长期限的,许可受理机构或决定机构将酌情处理。
In special circumstances where an extension of the review period is required, the accepting or decision-making authority will handle the matter at its discretion.
.png)
