外国人来华工作许可:学历和无犯罪记录认证途径(中英)
学历和无犯罪记录认证途径
Authentication of Academic Degree and No Criminal Record
一、学历学位证书认证途径,以下任一途径认证均有效。
Academic degrees shall be authenticated by one of the following ways:
(一)外国学历学位证书认证
Authentication of the academic degree conferred upon in a foreign country
1.中外领事双认证。申请人国籍所在国外交部门认证→中国驻所在国驻外使(领)馆认证。具体可查询中国领事服务网
Double authentication. authenticated by the ministry of foreign affairs of the country of the applicant’s nationality→authenticated by the Chinese embassies (consulates) in the said country. Please refer to the website of China’s consular service (http://cs.mfa.gov.cn/zggmzhw/lsgz/) for details.
2.申请人获得学位(学历)所在国驻华使(领)馆认证。
Authenticated by the embassies (consulates) of the country where the applicant obtained his/her degree (academic) in China
中国学历认证机构认证。教育部留学服务中心
Authenticated by China’s academic qualification certification body. StudyAbroadService Center of the Ministry of Education
(二)港澳台学位(学历)证书认证
Authentication of the academic degree conferred upon in Hong Kong, Macau and Taiwan
1.中国学历认证机构认证。教育部留学服务中心(网址:http://zwfw.cscse.edu.cn/)Authenticated by China’s academic qualification certification body. StudyAbroadService Center of the Ministry of Education (website: http://zwfw.cscse.edu.cn/ )。
2.所在地区公证机构公证。Notarized by a notary public in the said region.
(三)中国学历学位证书认证
Authentication of the academic degree conferred upon in Chinese Mainland
无须认证,提供学历学位证书原件扫描件。
Authentication is not required. Provide the scanned copy of the original academic degrees.
二、无犯罪记录及认证途径。
No criminal record and authentication of no criminal record
无犯罪记录由申请人国籍所在国或经常居住地(申请人离开国籍国最后连续居住一年以上的国家和地区)的警察、公安、法院等部门出具,以下任一途径认证均可。
The no criminal record shall be issued by the police bureau, public security department or justice department in the country of the applicant’s nationality or habitual residence(the last country or region where the applicant has lived continuously for more than one year since leaving his/her country of nationality)and it shall be authenticated by one of the following ways:
(一)中外领事双认证。申请人国籍所在国外交部门认证→中国驻所在国使(领)馆认证。
Double authentication. authenticated by the ministry of foreign affairs of the country of the applicant’s nationality→authenticated by the Chinese embassies (consulates) in the said country.
(二)申请人国籍所在国驻中国使(领)馆认证。
Authenticated by the embassies (consulates) of the country of the applicant’s nationalityin China
(三)外交部门(含外国驻华使、领馆)出具的非宣誓性无犯罪记录无须认证。
The no criminal record of non-oath nature issued by the foreign embassies or consulates in China shall bedirectlyaccepted without authentication.